• Vocabulaire spécifique.

    Publié le 21/05/2013 par SudOuest.fr

    Parlez-vous le jargon policier ?

    "Faire les urines", "cref", "angine de comptoir", "Picard", "aller aux morilles"... : un policier publie un dictionnaire. Voici quelques exemples

     "Parlez-vous keuf ?" Un policier  passé par la PJ, la formation et l'international publie mercredi aux éditions Vuibert un dictionnaire d'expressions et acronymes ou sigles couramment utilisés par les forces de l'ordre.
    "Je me suis lancé dans ce travail il y a trois ans", explique Gilles Braun, 51 ans. Cette idée, il l'a eue en voyant "des collègues partant en stage à l'étranger qui étaient démunis face au parler d'autres collègues", eux-mêmes incapables de leur expliquer leur vocabulaire  Il a donc fait appel à sa mémoire afin de rassembler des mots que ne renieraient pas Michel Audiard, San-Antonio et auteurs de polars.

     En voici quelques exemples :

    "Cref" : automobiliste qui, "afin de satisfaire sa curiosité", ralentit sur l'autoroute pour regarder un accident survenu en sens inverse et provoque "des bouchons inutiles voire un sur-accident"

    "Faire les urines" : consiste à "effectuer des recherches sur les antécédents judiciaires" d'un suspect. "Si les urines sont claires, c'est que l'intéressé est inconnu des services". 

    Une amazone : prostituée qui "attend le chaland à bord de son véhicule". Voir aussi, dit l'abcédaire qui renvoie souvent à d'autres expressions, "aller aux asperges" (sur le lieu de travail de la prostituée), "chandelle" (être sur un haut tabouret pour appâter le client), "gagneuse", "marmite", "michetonneuse", "tapineuse".

    Une "angine de comptoir" : une personne "sortant d'un bar en état d'ivresse".

    Un "Picard" : surnom donné à un SDF "retrouvé décédé dans la rue en hiver".

    Un "bol alimentaire" :  désigne l'estomac dans le cadre d'une autopsie.

    Le "mur des lamentations" : le fastidieux tableau des permanences judiciaires dans les services de police et de gendarmerie.

    "Aller aux morilles" : c'est se rendre au service des objets trouvés pour y apporter son écot.

    "Aller à la poule" : déposer plainte au commissariat

    Un "saucisson" : affaire "sans intérêt" désignant aussi une personne ficelée lors d'une agression.

    Le "cul-de-jatte" : un policier qui ne fait que des procédures, ne sortant jamais de son commissariat.

    "Aller aux éponges" : passer une visite médicale des poumons, tous les six mois pour certains agents parisiens.

    "Beurrer le marmot" : corriger un individu pour obtenir des aveux "de manières peu orthodoxes", une méthode d'avant l'ADN, tient-il à préciser. Exemple : "Comme on n'a pas toujours avancé depuis ce matin je vais certainement beurrer le marmot."

    Accoucher : fournir des aveux complets au terme de plusieurs heures voire plusieurs jours de garde à vue

    http://www.sudouest.fr/2013/05/20/parlez-vous-le-jargon-policier-1059067-4776.php

     

    Partager via Gmail

  • Commentaires

    12
    New Dawn
    Jeudi 23 Mai 2013 à 07:53

    Je ne connaissais pas ce glossaire dans lequel il y a vraiment quelques perles remarquables  comme beurrer le marmot , par exemple ... pour le mettre au four peut-être ?

    11
    Jeudi 23 Mai 2013 à 05:43

    J'en découvre quelques unes ...


    Bon jeudi Guy
    Bisoux



    10
    Mercredi 22 Mai 2013 à 20:21

    @ Marité

    Va falloir consulter l'Académie.

    9
    Mercredi 22 Mai 2013 à 17:23

    Pourquoi Picard ? Un rapport avec les surgelés ? Mais un Picard chez moi est aussi confronté au difficultés de la vie et plus qu'on ne le croit...
    GROS BECS Guy

    8
    Mercredi 22 Mai 2013 à 14:11

    Bonjour ! c'est un vocabulaire très spécial ! bisous !

    7
    Mercredi 22 Mai 2013 à 10:52

    Heureusement qu'il y a la traduction !

    6
    l'espagnolette
    Mercredi 22 Mai 2013 à 10:50

    Il fallait lire

    "que n'utilisent pas tous les auteurs de polars !

    5
    l'espagnolette
    Mercredi 22 Mai 2013 à 10:47

    Heureusement, on n'y trouve pas encore le "mur des çons"" ! hihihi

    Un langage fleuri que n'utilise pas tous les auteurs de polars...

    Bonne journée , peut-être.

    4
    Mercredi 22 Mai 2013 à 10:06
    petitroseaunath

    C'est ce qui s'appelle avoir un langage fleurie... et je dois dire qu'avoir une # angine de comptoir # ça vaut le déplacement !

    Gros bisous Guy, merci de ton @petitsigne

    3
    Mercredi 22 Mai 2013 à 09:49

    Je lis pas mal de romans policiers mais beaucoup de ces termes n'y sont pas utilisés, c'est très intéressant.

    Bonne journée bien que toujours grise Peut être

    2
    Mercredi 22 Mai 2013 à 09:13

    Ben moi, je connais les keufs, les pandores, les poulets... 

    Je ne connais évidemment pas cet univers mais il mis en lumière la richesse de notre langue malgré le "globish" ! Belle journée à toi

    1
    Mercredi 22 Mai 2013 à 08:58

    Ben non je découvre ne fréquentant jamais ces poulets... si j'ose dire !! lol... Merci... Peut-être !

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :